<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title><![CDATA[Godefroy de Compreignac - Commentaires]]></title>
	<description><![CDATA[Flux RSS des commentaires des articles]]></description>
	<pubDate>Fri, 12 Mar 2010 18:22:37 +0100</pubDate>
	<link>http://www.skreo.net</link>
	<language>fr</language>
	<generator>http://www.eklablog.com</generator>
	
	<item>
		<title><![CDATA[Loïc - Internationalisation d'un site web]]></title>
		<link>http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-382058</link>
		<description><![CDATA[Lo&iuml;c - Bonjour,

Sans m'&eacute;tendre, gettext ne se r&eacute;sume pas vraiment &agrave; &ccedil;a et &ccedil;a ne ressemble pas tout &agrave; fait &agrave; &ccedil;a non plus. C'est nettement plus adapt&eacute; &agrave; de &quot;gros&quot; sites. C'est la solution employ&eacute; par bon nombre de projet open source notamment (sites ou logiciels). Le fait de mettre des...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[Bonjour,<br /><br />Sans m'&eacute;tendre, gettext ne se r&eacute;sume pas vraiment &agrave; &ccedil;a et &ccedil;a ne ressemble pas tout &agrave; fait &agrave; &ccedil;a non plus. C'est nettement plus adapt&eacute; &agrave; de "gros" sites. C'est la solution employ&eacute; par bon nombre de projet open source notamment (sites ou logiciels). Le fait de mettre des phrase en param&egrave;tre de la fonction rend le code plus compr&eacute;hensible. Mais dans tous les cas ceci n'est pas obligatoire. Il s'agit seulement d'un ID. Donc _("toto") pour traduire "Bienvenue sur monsite" &ccedil;a marche aussi.<br /><br /><a href="http://blog.mozilla.com/webdev/2007/02/06/teaching-cakephp-to-be-multilingual-part-2/" rel="nofollow">quelques info</a><br /><a href="http://www.lodel.org/wiki/index.php/Etude_de_l%27internationalisation_avec_GNU_GetText" rel="nofollow">quelques info#2</a><br />+ wikipedia, etc.]]></content:encoded>
		<pubDate>Tue, 09 Dec 2008 12:39:54 +0100</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-382058</guid>
		<dc:creator>Lo&iuml;c</dc:creator>
		<dc:date>2008-12-09T12:39:54+01:00</dc:date>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[Skreo - Internationalisation d'un site web]]></title>
		<link>http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-218016</link>
		<description><![CDATA[Skreo - @versgui : En effet, je n'en ai pas parl&eacute;. Je fait tout en UTF-8, c'est beaucoup plus pratique. l'UTF-8 supporte toutes les langues, se stocke sans probl&egrave;me (MySQL et fichiers), et passe tr&egrave;s bien &agrave; l'AJAX]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[@versgui : En effet, je n&#39;en ai pas parl&eacute;. Je fait tout en UTF-8, c&#39;est beaucoup plus pratique. l&#39;UTF-8 supporte toutes les langues, se stocke sans probl&egrave;me (MySQL et fichiers), et passe tr&egrave;s bien &agrave; l&#39;AJAX <img alt=" " src="http://www.skreo.net/images/emoticons/smile.gif" />]]></content:encoded>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 15:26:39 +0200</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-218016</guid>
		<dc:creator>Skreo</dc:creator>
		<dc:date>2008-07-09T15:26:39+02:00</dc:date>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[versgui - Internationalisation d'un site web]]></title>
		<link>http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-217958</link>
		<description><![CDATA[versgui - Il est clair que ce genre de probl&egrave;me est souvent casse-t&ecirc;te ! J'approuve ta m&eacute;thode qui est relativement propre, mais &ccedil;a peut devenir complexe quand tu abordes des langues en dehors de la norme ISO-8859-1 (arabe, mandarin, japonais...).
Le mieux, c'est d'aussi aborder la...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[Il est clair que ce genre de probl&egrave;me est souvent casse-t&ecirc;te ! J&#39;approuve ta m&eacute;thode qui est relativement propre, mais &ccedil;a peut devenir complexe quand tu abordes des langues en dehors de la norme ISO-8859-1 (arabe, mandarin, japonais...).<br />Le mieux, c&#39;est d&#39;aussi aborder la probl&eacute;matique de l&#39;encodage avant m&ecirc;me de commencer &agrave; traduire, je pense. C&#39;est un point trop souvent oubli&eacute; :)<br />]]></content:encoded>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 14:50:57 +0200</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-217958</guid>
		<dc:creator>versgui</dc:creator>
		<dc:date>2008-07-09T14:50:57+02:00</dc:date>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[Skreo - Internationalisation d'un site web]]></title>
		<link>http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-217900</link>
		<description><![CDATA[Skreo - Oui mais en fait &ccedil;a va. Pour EklaBlog, par exemple pour le lien &quot;Lire la suite&quot; du module &quot;articles&quot;, la constante s'appelle mod_articles_LIRE_SUITE. Et apr&egrave;s c'est pas dur de s'y retrouver, en mettant des commentaires indiquant les chemins des fichiers correspondants.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[Oui mais en fait &ccedil;a va. Pour EklaBlog, par exemple pour le lien &quot;Lire la suite&quot; du module &quot;articles&quot;, la constante s&#39;appelle mod_articles_LIRE_SUITE. Et apr&egrave;s c&#39;est pas dur de s&#39;y retrouver, en mettant des commentaires indiquant les chemins des fichiers correspondants.<br />]]></content:encoded>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 14:25:38 +0200</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-217900</guid>
		<dc:creator>Skreo</dc:creator>
		<dc:date>2008-07-09T14:25:38+02:00</dc:date>
	</item>
	<item>
		<title><![CDATA[divarvel - Internationalisation d'un site web]]></title>
		<link>http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-217538</link>
		<description><![CDATA[divarvel - C'est clair que c'&eacute;tait gal&egrave;re la solution de la fonction getText... Par contre pour les constantes, va falloir trouver une bonne charte de nommage, car du texte, il y en a plein.... Une fois que le premier fichier est fait, &ccedil;a va, mais pour le faire...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[C&#39;est clair que c&#39;&eacute;tait gal&egrave;re la solution de la fonction getText... Par contre pour les constantes, va falloir trouver une bonne charte de nommage, car du texte, il y en a plein.... Une fois que le premier fichier est fait, &ccedil;a va, mais pour le faire...<br />]]></content:encoded>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 10:29:19 +0200</pubDate>
		<guid isPermaLink="true">http://www.skreo.net/internationalisation-d-un-site-web-a179180#comment-217538</guid>
		<dc:creator>divarvel</dc:creator>
		<dc:date>2008-07-09T10:29:19+02:00</dc:date>
	</item>
</channel>
</rss><!--mdp=-->